February 28, 2011
February 27, 2011
February 26, 2011
February 25, 2011
February 24, 2011
February 23, 2011
February 22, 2011
February 21, 2011
Atama kakushite shiri kakusazu.
The foolish ostrich buries his head in the sand and thinks he is not seen.
February 20, 2011
February 19, 2011
February 18, 2011
February 17, 2011
February 16, 2011
February 15, 2011
February 14, 2011
February 13, 2011
February 12, 2011
February 11, 2011
February 10, 2011
February 09, 2011
February 08, 2011
February 07, 2011
February 06, 2011
February 05, 2011
February 04, 2011
February 03, 2011
February 02, 2011
Yuushuu no Bi o Kazaru "to decorate the ending with beauty"
Equivalent to the positive tone of "ending on a high note," this expression refers to getting a well-deserved bump of recognition immediately before ending one's career.
February 01, 2011
Taikoban o Osu "to stamp a drum-size seal"
On official documents in Japan, a name-stamp is used rather than a signature. Seals vary in size and shape, but generally the bigger the seal, the greater the status. The seal for a university, for example, will be larger and more impressive-looking than the seal for an individual. Metaphorically, a "drum-size seal" is an enthusiastic endorsement, often used as a strong recommendation.
Subscribe to:
Posts (Atom)